список книг / Корейские народные сказки / Зверь пострашнее тигра
Корейская народная бытовая аудио сказка "Зверь пострашнее тигра". Перевод Вадима Пака. Обычный для корейских сказок короткий зачин: "Случилось это в давние времена..." Затем идет лаконичный текст, где каждое слово необходимый штрих к общей картине повествования: Уже смеркалось. Подошел тигр к самой деревне, и тут из хижины, которая одиноко стояла в сторонке, раздался громкий плач ребенка. "Вот бы его съесть!" - подумал голодный тигр. В доме сидела мать и успокаивала плачущего малыша: "Помолчи, сынок! Не перестанешь плакать, придет волк и съест тебя." Но мальчик не унимался, и мать сказала: "Не плачь! Там тигр стоит!" - и показала на окно, где в самом деле стоял тигр. Тигр подумал, что женщина знает, что он стоит под окном. А мальчик все плакал и плакал. Мать взяла ребёнка на руки и сказала: "Сынок, не плачь! Посмотри, вон там на полке - хурма!" Ребенок тотчас успокоился, а тигр передернулся от страха: "До сих пор мне казалось, что самый страшный зверь на этом свете я, а есть, оказывается, еще пострашнее, и зовут его хурма! Она, наверное, и больше, и сильнее меня. Вон как ребенок испугался - сразу плакать перестал! Уйду-ка лучше, пока эта хурма меня не съела."