Никулин Николай Иванович. Вьетнамские народные сказки.
список книг
/
Вьетнамские народные сказки
Вьетнамские народные сказки
Никулин Николай Иванович
М, "Детская литература",
1988 г.
Вьетнамские народные сказки представлены из 10-ти томной серии "Сказки народов мира" - 3 том "Сказки народов Азии": "Отчего у ворона оперение чёрное, а у павлина пёстрое и красивое", "Кузнечик под судом", "Две цапли и черепаха", "Черепаха и обезьяна", "Как заяц стал властителем джунглей", "Как скворец богатея одурачил", "Как появились обезьяны", "Склянка с чудесной водой", "Бабочка в королевских закромах", "Удивительные умельцы", "Юноша Шинь", "Золотая пещера и серебряная пещера", "Добрый юноша", "Юноша в козлиной шкуре", "Коварный незнакомец", "Как бедняк принцессу говорить заставил", "Птица феникс", "Ерунда за восемь монет".
"Ровный золотистый свет луны заливал высокий дом, стоящий на сваях, как на ходулях, освещал ребятишек и взрослых, сидящих на высоком помосте - открытом крыльце - вокруг старого Тхыонга, деда - сказочника. Невдалеке сквозь тропическую ночь скорее угадывались, чем виднелись силуэты невысоких, сгорбленных, как черепахи, вьетнамских гор. Размеренно и напевно лилась речь - дед рассказывал сказки. В них, как и в сказках всех народов мира, жила дерзновенная мечта человека о счастье, о чудесных предметах и чудесах: ковре - самолете и тысячемильных туфлях, о дворцах, возникающих по волшебству, и о необыкновенных, огромных рисовых зернах.
Сказка - удивительное творение человеческого гения, она возвышает человека, радует его, дает веру в свои силы, в будущее, увлекает достижимостью того, что кажется вроде бы совершенно невозможным...
Наутро я прощался с дедом Тхыонгом,и еще слышались мелодичные и величавые звуки гонга, доносившиеся из его дома..." - так описывает посещение вьетнамского сказочника фольклорной экспедицией составитель 3 тома "Сказок народов мира" Николай Иванович Никулин.
Замечены черты большого сходства в сказках народов, живущих в разных уголках Азии, Европы, Африки. Иногда - это попросту недавние заимствования. Так, превратились в сказки и стали изустно передаваться некоторые басни Лафонтена на Мадагаскаре и во Вьетнаме, после того как их перевели на малагасийский и вьетнамский языки.
Представляется интересным и спорным сюжет вьетнамской сказки "Трое умельцев". Не будем ее отождествлять со сказкой Братьев Гримм о чудо - мастерах, но сходство сюжетов очевидно. Возможно мы здесь видим так называемое встречное течение в фольклоре. Более подробно об этом - в описании к сказке "Трое умельцев".
Главное в сказке - поэтический вымысел. Без фантастики, вымысла не бывает сказки. Обыкновенные на первый взгляд предметы, вроде светильника из вьетнамской сказки "Коварный незнакомец", оказываются волшебными. И... происходит сказка.
Вьетнамская литература уходит корнями в устное народное творчество. Средневековая вьетнамская новелла черпала свои мотивы, сюжеты и образы из своих очаровательных народных сказок. Перевод вьетнамских народных сказок - Н. Никулина и И. Глебевой.
"Почему у ворона оперение черное, а у павлина пестрое и красивое" - вьетнамская народная аудио сказка - о животных из серии "Сказки народов мира". Эта легендарная сказка дает фантастическое объяснение окраске перьев у двух птиц.
В тексте сказки "Отчего у ворона оперение черное, а у павлина пестрое и красивое" вьетнамские сказочники передали...
Вьетнамская народная этиологическая аудио сказка "Кузнечик под судом" о судье и о цепочке судебного разбирательства, перевод И. Глебовой.
Однажды кузнечик собирал корм да так увлёкся, что заблудился и не сумел до наступления вечера добраться домой. Стал он искать сухого места для ночлега. Встретилось ему на большом дереве гнездо пеночки....
"Две цапли и черепаха" - вьетнамская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира". Сказка "Две цапли и черепаха" - о животных. Сюжет послуживший к созданию сказки В. М. Гаршина "Лягушка - путешественница". В сравнении со сказкой Гаршина, в сказке "Две цапли и черепаха" нашли отражение особенности вьетнамского климата, растительности,...
Вьетнамская народная аудио сказка о животных "Черепаха и обезьяна".
"Давным-давно это было... Дядюшка черепаха и дядюшка обезьяна в одном селении жили... Дядюшка черепаха жил на восточной стороне, а дядюшка обезьяна на западной. Имя старшего сына черепахи было Ной, а потому в селении черепаху звали Ама Ной - батюшка Ноя. Имя старшего сына...
"Как заяц стал властителем джунглей" - вьетнамская народная аудио сказка о животных, в которой маленький, беззащитный заяц побеждает грозного льва. Заяц в этой вьетнамской сказке, как и в сказках других азиатских народов, наделен сметкой, умом, ловкостью, даже бесстрашием. Такая трактовка образа зайца совершенно противоположна образу пугливого...
Вьетнамская народная бытовая аудио сказка "Как скворец богатея одурачил" о добродушном бедном крестьянине, о жадном и беспощадном богатее помещике и о ловком, смышлёном благодарном маленьком скворце. Перевод Н. Никулина.
Однажды бедный крестьянин нашёл на рисовом поле подбитого скворца. Взял к себе, выходил и обучил человечьему языку крестьянин...
"Как появились обезьяны" - одна из самых очаровательных вьетнамских народных аудио сказок из цикла "Сказки народов мира", перевод Н. Никулина.
Эта сказка - миф дает фантастическое объяснение появлению обезьян. Вместе с тем сказка "Как появились обезьяны" носит назидательный характер, осуждает чванство и лицемерие людей, показывает черты каких...
"Склянка с чудесной водой" - вьетнамская народная волшебная аудио сказка из серии "Сказки народов мира", перевод Н. Никулина.
Отблагодарил воробей молодого пахаря за свое спасение склянкой с чудесной водой. А ворона затаила зло на пахаря, отобравшего у нее воробья. Замысловатый сюжет сказки "Склянка с чудесной водой" уместился в довольно...
"Бабочка в королевских закромах" - вьетнамская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира", перевод Н. Никулина.
"Во времена давние - стародавние жил в далеком Каобанге юноша Чиеу. Бродил он по деревням, а на пропитание себе добывал тем, что рыбачил. Добра у него никакого, разве что рыбацкая сеть. Но был он на чужую беду отзывчив..."...
"Удивительные умельцы" - вьетнамская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира. Волшебная аудио сказка. Перевод Н. Никулина.
"В давние времена жил один почтенный человек, и было у него пятеро сыновей. Когда сыновья подросли и стали ладными парнями, собрал их отец на семейный совет. - Послушайте, что я вам скажу, сыновья мои! - начал...
Красивейшая Вьетнамская народная волшебная аудио сказка "Юноша Шинь", перевод Н. Никулина. Рано осиротел юноша Шинь. В наследство ему оставили родители набедренную повязку, глиняный горшок, котелок для варки риса да худую хижину. Разные люди встречались Шиню в его жизни. Весёлый, разговорчивый старец Синг Зинг научил волшебству, богатырской силе...
"Золотая пещера и серебряная пещера" - волшебная вьетнамская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира", перевод Н. Никулина.
"В давние времена остались два брата сиротами. А хозяйство им досталось хорошее. Сначала братья жили вместе под одной крышей. А потом старший брат женился. Вот однажды говорит он младшему: - Пришло время...
Вьетнамская народная, небольшая, волшебная аудио сказка "Добрый юноша". Сказка воспевает доброту простого юноши, которого прозвали Добряком. Он и умерших родителей почитал, и характер имел совершенно бескорыстный, а главное очень добрым был к людям и к зверям, к большим и маленьким. Не губил понапрасну зверюшек. Пожалел Добряк мышку, лисицу и...
Вьетнамская народная волшебная аудио сказка "Юноша в козлиной шкуре", перевод Н. Никулина. Достаточно длинная сказка, с усиливающими магию, волшебство повторениями, старик - великий искусник олицетворяет волшебную силу. Интерес слушателя сосредоточен на судьбе главного героя юноше-сироте, добром и отзывчивом, вежливом и трудолюбивом Зианге....
Вьетнамская народная волшебная аудио сказка "Коварный незнакомец" о бедном юноше по имени Пао, перевод Н. Никулина.
Каждый день мать и сын уходили в джунгли собирать хворост, а потом выменивали его на кукурузу, тем и жил. Пао и мать помогали друг другу во всём, поэтому жили дружно. Пао был трудолюбивым. Он не только собирал хворост, ловко...
Вьетнамская народная бытовая аудио сказка "Как бедняк принцессу говорить заставил" о принцессе, которая не любила разговаривать; о короле, который повелел выдать замуж принцессу за того, кто разговорит неразговорчивую принцессу и заставит её сказать хотя бы три фразы; и наконец, о бедном молодом парне по прозвищу Сирота, который проявил ум,...
Вьетнамская народная бытовая аудио сказка "Птица феникс" о ловком плуте, который всегда выигрывал словесные поединки и сумел вывести самого выдержанного и терпеливого человека, с которым у него был уговор в течение месяца вывести из терпения и жениться на его дочери красавице или получить сто батогов. 1 испытание: пошли на охоту богач и его...
"Ерунда за восемь монет" - вьетнамская народная аудио сказка из серии "Сказки народов мира", 3 том - "Сказки народов Азии", перевод Н. Никулина. Бытовая аудио сказка. Глупый муж сильно любит свою жену и очень хочет ее чем-нибудь порадовать.
"...- Скажи мне, я любое кушанье, самое вкусное, тотчас куплю, - то и дело спрашивал он жену. Спрашивал,...